We all know that the Internet is a global way to access and share information. It’s possible for us to access sites in the same country that we’re in, or ones located on another continent.
Are you trying to attract an international audience on your website? If so, did you know you might be going about it all the wrong way? Localisation, as it’s known, is crucial to forging connections with your international customers. If your site isn’t doing the following, it probably isn’t doing a good job of targeting those people:
It’s obvious that your target market needs to understand what you’re saying. If your site is in English and you’re trying to reach out to Middle Eastern clients, you’ll have a problem. Obviously, those countries speak Arabic as their primary language.
I recommend having a professional translator create localised versions of your content. That way, you can direct people from different markets to the relevant parts of your website.
2. Making Sense of it All
Even if English is the primary language in other areas, some things could get lost in translation. For example, there are notable differences between American and British English. Other differences include sayings, units of measure, currency and so forth.
3. Local SEO
One final aspect to consider is localised search engine optimisation. Let’s say that you are a clothing brand. In the U.S., you might sell sweaters. But, British customers are familiar with jumpers.
Local SEO is important because you could end up targeting the wrong keywords. One such example you’ve just seen is above with sweaters and jumpers.
Of course, you should also ensure you don’t fall afoul of Google’s SEO rules. And you should be aware of any index updates, such as Penguin:
Infographic Designed By Digitrio Pte Ltd